close
Matsui hits 100th homer in Yankees' win
Cabrera also goes deep to back Mussina's solid start
By Caleb Breakey / MLB.com
馬祖以(松井秀喜)擊出了生涯在洋基隊的第一百號全壘打,勝利也隨之而來
Cabrera也給予Mussina穩固的先發強力的後援

NEW YORK -- Hideki Matsui hit his 100th Major League home run and
Mike Mussina turned in a quality start as the Yankees beat
the Royals, 8-5, on Sunday at Yankee Stadium.
紐約--松井秀喜極出了他大聯盟生涯的第100號全壘打
老穆也表現出優質先發幫助洋基擊敗皇家 星期天在洋基球場 8-5贏了

The three-game sweep of Kansas City improved New York's second-half
record to 18-7, which ranks first in the Major Leagues.
這三場比賽橫掃皇家,也改寫了洋基在明星賽後的成績 18w7L 戰績傲視大聯盟

Melky Cabrera hit his seventh home run of the season, and he now has
11 hits in his last 31 at-bats. Bobby Abreu also continued his recent
hitting tear, going 3-for-4 to raise his average to .286 on the season.
Cabrera打出了這個球季的第七號全壘打,他也在最近31個打席中 打出了11隻安打
Abreu的棒子也持續發燙,昨天四個打數有三隻安打,使他這一季的打擊率 上升到了0.286

Mussina allowed nine hits and two runs in his six innings, striking out
three without walking a batter en route to his seventh victory of the season.
Mussina在六局中 被打出了9隻安打 失去了兩分,演出了3次三振 沒有保送
也獲得了他今年的第七勝


The Yankees knocked Royals starter Gil Meche out of the game before
he recorded an out in the fifth. Overall, the right-hander allowed six
hits and six runs over four-plus innings. He walked five, struck out
two and surrendered Matsui's home run.
洋基再第五局的時候 把皇家先發投手給打下場
這個右投手,總計四局被打了六支安打 失掉了六分 保送五人次 三振兩人 也被松井尻了一發全壘打

單字
go back 返回 追朔到
turn in 交出;上床睡覺
allow 及物動詞 允許 供給 打折 交換 中南美洲用法 承認 認為 堅持
不及物動詞 容許 考慮
strike out 三振 (棒球用語)
walk off 離開 帶走 保送(棒球用語)
surrender 及物動詞 投降、放棄、沉溺、交環
不及物動詞 法律 自首、引渡、歸還
arrow
arrow
    全站熱搜

    Carlo的飛行日記 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()