close
[Cinderella]

The prince leans to the girl in scarlet heels,
Her green eyes slant, hair flaring in a fan
Of silver as the rondo slows; now reels
Begin on tilted violins to span


The whole revolving tall glass palace hall
Where guests slide gliding into light like wine;
Rose candles flicker on the lilac wall
Reflecting in a million flagons' shine,

And glided couples all in whirling trance
Follow holiday revel begun long since,
Until near twelve the strange girl all at once
Guilt-stricken halts, pales, clings to the prince

As amid the hectic music and cocktail talk
She hears the caustic ticking of the clock.
[仙朵拉]

迴旋舞慢下來時,王子貼近那紅鞋女孩,
她碧綠雙眼斜瞟,髮絲如銀扇開展;
頃刻間舞曲又開始迴旋,
在傾斜的小提琴間連綿著。

宏偉的水晶皇宮整個轉動起來,
嘉賓們流暢地進入燈光下如酒之頃瀉;
玫瑰燭光搖曳於紫丁香色的宮牆,
在百萬個玻璃瓶上輝耀著。

金色的佳偶們全沉醉在迴旋中,
節慶的狂歡隨之展開,
直至夜央這位生面孔的姑娘,
突然警醒、臉色蒼白、緊緊依偎著王子。

繁絃急管之際、觥斛酬唱之間
她聽見時鐘苛刻的滴答聲。


[Cinderella]


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Carlo的飛行日記 的頭像
    Carlo的飛行日記

    Carlo的飛行日記

    Carlo的飛行日記 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()